NUN E’ COSA!
Tu me prumiette sempe mare e monte,
m’abbuffe, mo ‘nce vò, ‘e zefera ‘e viento:
i’ scumbinate n’ aggio visto tanti,
ma tu si’ ‘o presidente, d’’o dich’’i’!
Seh,
si aspettasse proprio a tte,
starria fresca, siente a me!
Me prumiette e nun mantiene:
va, tu ‘o core nun ‘o tiene,
tiene ‘a vocca pe’ parlà.
Sì comme ‘a vocca ‘o core tu tenisse,
sa’ quanta belle cose ca facisse!
Traduzione
NON E’ POSSIBILE!
Tu mi prometti sempre mari e monti,
mi riempi di soffi di vento,
di scombinati io ne ho visti tanti,
ma tu sei il presidente del “dico io”!
Seh,
se aspettassi proprio te,
starei fresca, senti a me!
Mi prometti e non mantieni:
tu il cuore non ce l’hai,
hai la bocca per parlare,
Se avessi la bocca come il cuore,
sai quante belle cose tu faresti!
Da Napoli, con affetto
Carina.
RispondiEliminaCOMMENTO A "NON E' COSA
RispondiEliminaLascia sgomento, annienta la parola, rende vasto il silenzio, incupisce l'animo, cala ombre sul viso, l'Anima e il Cuore rimpiccioliscono e, rannicchiandosi nella malinconia sotto un albero, seguono la caduta di una foglia ancora viva.
ENZO
Forse... se il cuore fosse come la bocca... Ma per molti sono drammaticamente disgiunti! L'importante è rendersene conto. Maria.sa
RispondiElimina