TI VULISSI RIGALARI (con traduzione)
Ti vulissi rigalari di la notti
………. la luna
Pp’alluminari ntà lu scuru lu tò cori
Ccù tuttu l’amuri ca ti vogghiù.
Ti vulissi rigalari di lu iornu
……… lu suli
Ppì cuadiari lu to pettu
Ccù tuttu l’arduri cà ti vogghiu.
Ti vulissi rigalari di l’universu
…… li stiddi
E ccù ognuna abbrazzariti forti
Ccù tutta la tinirizza ca ti vogghiù.
…………Poi
Ti vulissi purtari currennu ccù la mia fantasia
Supra la luna ……….. lu suli ………. e li stiddi
Strincennuti forti a lu me cori
Ppì gridari a tutti li munni esistenti
E ccù tutta la me vuci
Ti vogghiù beni ….. Ti vogghiù beni ….. Ti vogghiù beni.
Traduzione
TI VORREI REGALARE
Ti vorrei regalare della notte
……… la luna
Per illuminare nel buio il tuo cuore
Con tutto l’amore che ti voglio
Ti vorrei regalare del giorno
……… il sole
Per riscaldare il tuo petto
Con tutto l’ardore che ti voglio.
Ti vorrei regalare dell’universo
..……. le stelle
E con ognuna abbracciarti forte
Con tutta la tenerezza che ti voglio.
………Poi
Ti vorrei portare correndo con la mia fantasia
Sopra la luna…… il sole ……. e le stelle.
Stringendoti forte al mio cuore
Per gridare a tutti i mondi esistenti
E con tutta la mia voce
Ti voglio bene ….. Ti voglio bene ….. Ti voglio bene.
TOTO'
Il canto d'amore di Totò. Bello, bellissimo.
RispondiElimina